Add Headings and they will appear in your table of contents.
Debiutanckie wydawnictwo Natalii Oreiro ukazało się początkowo w październiku 1998 w Argentynie, gdzie uzyskało status Platynowej Płyty za sprzedaż ponad 130 tysięcy kopii. W lutym 1999 album ukazał się w niemal całej Ameryce Łacińskiej, Hiszpanii i Izraelu, a w kolejnym roku również w Polsce. Wydawnictwo uzyskało w Polsce status Złotej Płyty (6 grudnia 2000), a następnie Platynowej Płyty (20 grudnia 2000).
1. "De tu amor"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
De tu amor
Sólo quedan palabras,
Pero ya no se hablan
Tu alma ni mi corazón.
De tu amor
Sólo me quedan flores,
Marchitas, sin colores
Sin aroma ni sabor.
De tu amor
Sólo queda el olvido
Y lo que has prometido
Con el viento se marchó.
Pero igual te recuerdo cada noche
Entre miles de reproches
Por la herida que causó.
De tu amor
Sólo quedan canciones
Que fueron emociones
Y hoy tan sólo son adiós.
De tu amor
Sólo queda un vacío
Que no abriga este frío
Y sólo guarda una traición.
De tu amor
Sólo hay tiempo perdido
Y lo que has prometido
Sé que nunca se cumplió.
Pero igual te recuerdo dada noche
Entre miles de reproches
Por la herida que causó.
Ay, se fue, se fue, se fue tu amor,
Sólo quedan lamentos
Ay se fue, se fue tu amor,
Me queda un sentimiento
Y este pobre corazón que guarda lo que yo siento.
Z Twojej miłości
Zostały tylko słowa,
Ale już ze sobą nie rozmawiają
Twoja dusza z moim sercem.
Z Twojej miłości
Zostały mi tylko kwiaty,
Zwiędłe, bez kolorów,
Bez zapachu ani smaku.
Z Twojej miłości
Zostało tylko zapomnienie,
A to, co obiecałeś,
Przeminęło z wiatrem.
Mimo to, rozpamiętuję Cię każdej nocy
Pośród tysięcy wyrzutów
Przez ranę, którą mi to zadało.
Z Twojej miłości
Zostały tylko piosenki,
Które były emocjami,
A dzisiaj są tylko pożegnaniem.
Z Twojej miłości
Została tylko pustka,
Która nie chroni przed tym chłodem
I tylko przypomina o zdradzie.
Z Twojej miłości
Został tylko stracony czas
I to, co przyrzekałeś,
Wiem, że nigdy się nie spełniło.
Mimo to, rozpamiętuję Cię każdej nocy
Pośród tysięcy wyrzutów
Przez ranę, którą mi to zadało.
Aj, przeminęła, przeminęła, przeminęła Twoja miłość,
Zostały tylko lamenty,
Aj, przeminęłą, przeminęła Twoja miłość,
Zostało mi tylko uczucie
I to biedne serce, która skrywa to, co czuję.
2. "Uruguay"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
3. "Se pegó en mi piel"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
4. "Me muero de amor"
Muzyka i słowa: Claudia Brant i Coti Sorokin
Te marchaste sin palabras, cerrando la puerta
Justo cuando te pedía, un poco más
El miedo te alejo del nido, sin una respuesta
Dejando un corazón herido, dejándome atrás
Y ahora me muero de amor si no estás
Me muero y no puedo esperar
A que vuelvas de nuevo aquí
Junto a mí, con tus besos
Es que me muero de amor si no estás
Me muero y no puedo esperar
Necesito tenerte aquí, junto a mí
Sin tu amor no puedo seguir
Entre tus papeles descubrí una carta
Sólo en líneas apretadas, frases sin razón
Dices que el motivo fue la falta de aire
Si siempre te deje ser libre, sin una condición
Y ahora me muero de amor si no estás
Me muero y no puedo esperar
A que vuelvas de nuevo aquí
Junto a mí, con tus besos
Es que me muero de amor si no estás
Me muero y no puedo esperar
Necesito tenerte aquí, junto a mí
Sin tu amor no puedo seguir
Dime que no es verdad, que voy a despertar
Cerca de tu piel, igual que hasta ayer
Porque me muero de amor si no estás
Me muero y no puedo esperar
A que vuelvas de nuevo aquí
Junto a mí, con tus besos
Es que me muero de amor si no estás
Me muero y no puedo esperar
Necesito tenerte aquí, junto a mí
Sin tu amor no puedo seguir
Oddaliłeś się bez słowa, zamykając drzwi,
Właśnie kiedy Cię potrzebowałam trochę więcej.
Strach oddalił Cię od gniazda, bez odpowiedzi,
Zostawiając złamane serce, zostawiając mnie za sobą
I teraz umieram z miłości, kiedy Cię nie ma
Umieram i nie mogę oczekiwać
Że znów powrócsz tu
Do mnie ze swoimi pocałunkami
Bo umieram z miłości, kiedy Cię nie ma
Umieram i nie mogę czekać
Potrzebuję Cię mieć tu razem ze mną
Bez Twojej milości nie mogę żyć dalej
W Twoich papierach znalazłam list
Pełny ścisłych linii, zdań bez sensu.
Mówisz, że powodem był brak powietrza,
A przecież zawsze pozwalałam Ci być wolnym, bezwarunkowo.
I teraz umieram z miłości, kiedy Cię nie ma
Umieram i nie mogę oczekiwać
Że znów powrócsz tu
Do mnie ze swoimi pocałunkami
Bo umieram z miłości, kiedy Cię nie ma
Umieram i nie mogę czekać
Potrzebuję Cię mieć tu razem ze mną
Bez Twojej milości nie mogę żyć dalej
Powiedz mi, że to nieprawda, że obudzę się
Blisko Twojej skóry, tak jak do wczoraj
I teraz umieram z miłości, kiedy Cię nie ma
Umieram i nie mogę oczekiwać
Że znów powrócsz tu
Do mnie ze swoimi pocałunkami
Bo umieram z miłości, kiedy Cię nie ma
Umieram i nie mogę czekać
Potrzebuję Cię mieć tu razem ze mną
Bez Twojej milości nie mogę żyć dalej
5. "Cambio dolor"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
6. "Valor"
Muzyka i słowa: Donato Poveda
7. "Sabrosito y dulzón"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
8. "Vengo del mar"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
9. "Huracán"
Muzyka i słowa: Miguel Orlando Iacopetti, T. Serna i Tito Romeo
10. "Nada más que hablar"
Muzyka i słowa: Claudia Brant, Dany Tomas i Marcelo Wengrovski
11. "Y te vas conmigo"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand
bonus track:
12. "Que si, que si"
Muzyka i słowa: Fernando López Rossi i Pablo Durand